“GRUPO 7” SE REESTRENARÁ EN CINES ESTE VIERNES CON UN TOTAL DE 55 COPIAS

Warnerbros quiere aprovechar la publicidad extra que la película “Grupo 7“, de Alberto Rodríguez, ha logrado esta semana al ser elegida como una de las tres finalistas para representarnos en los próximos Oscars, y por ello ha decidido reestrenarla en cines este viernes con un total de 55 copias.

Grupo 7” lleva recaudados 2.337.000 euros por lo que esperemos que este reestreno le permita superar los 2,5 millones de taquilla en cines.

En el perfil de Facebook de la película indican que se reestrenará en los siguientes cines de España:

ZONA CENTRO

Madrid

Abaco Los Angeles

Princesa

Palacio Prensa

Alcala

La Dehesa Cuadernillos

Guadalajara

Mult. Guadalajara

Palencia

Avenida

Pozuelo

Kinepolis Pozuelo

Valladolid

Broadway

Zamora

Multicines Zamora

ZONA CATALUÑA

Barcelona

Verdi Parck

Alpicat

Mult.JCA Alpicat

Tarragona

Ocine Les Gavarres

ZONA LEVANE

Valencia

Lys

Paterna

Kinepolis Paterna

San Vicente

Abaco San Vicente

Sedavi

MN4

ZONA ANDALUCIA

Sevilla

Nervión

Alameda

Los Arcos

Camas

Abaco Camas

Córdoba

Tablero

Arcangel

Mairena Aljarafe

Metromar 12

Málaga

Rosaleda

Puerto S. Maria

Bahia Mar

Pulianas

Kinepolis Pulianas

Cádiz

Alandalus Cádiz

Coin

Alandalus Coín

ZONA NORTE

Bilbao

Multicines

Logroño

Ábaco Logroño

Santander

Peñacastillo

San Sebastián

Príncipe

ZONA GALICIA

Vigo

Gran Vía

3 thoughts on ““GRUPO 7” SE REESTRENARÁ EN CINES ESTE VIERNES CON UN TOTAL DE 55 COPIAS”

  1. Es una lstima, la pelicula es bastante buena, pero no se entiende lo que dicen, y especialmente los 2 protagonistas, que son los que menos acento andaluz tienen.

  2. Yo creo que no hace falta poner tanto acento para que solo lo entiendan los que viven en andalucia, para eso que pongan subtitulos sinceramente. Pero lo triste es que es a los 2 protagonistas a los que menos se les entiende: de la Torre que es anduluz pero de acento menos marcado y Casas que es gallego.

    Yo he estado varias veces y en distintas partes de andalucia y puedo decir que a veces tienen acento cerrado y cuesta mas entenderlos pero a muchos otros se les entiende perfectamente, y yo creo y opino que es muy importante que a los actores se les entienda en una pelicula aunque incluso fuese menos realista por ello (que no lo creo), porque sino no entiendes nada de los que dicen y eso es un problema.

    Estoy convencido que si yo fuera extranjero y la viera con subtitulos o doblada, me gustaria y la disfrutaria mucho mas. Pero asi me deja un sabor agridulce porque me merma una pelicula que seria de notable si no fuese por ese gran inconveniente. De echo si no la hubiese alquilado, probablemente la habria dejado a los 15 minutos por no entenderse nada.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *