Poco eco se están haciendo los medios del comunicación del éxito histórico de taquilla fuera nuestras fronteras de la película de animación “Momias”, dirigida por Juan Jesús García Galocha. Estamos hablando de una producción de 10 millones de euros que ha conseguido recaudar más de 45 millones de euros fuera de España. Gracias a estos números es la séptima producción española más taquillera de la historia a nivel internacional.
En fin, os dejamos con una lista de curiosidades de la película de animación “Momias”:
1. Segunda película de animación española más taquillera de toda la historia a nivel mundial, solo superada por las cifras de “Planet 51”.
2. El primer fin de semana de marzo fue Nº1 de taquilla en cuatro países: Nº1 de taquilla en España con 1,4 millones de euros; en Dinamarca con 1,1 millones de dólares; en Suecia con 580.000 dólares; y en Bélgica con 550.000 dólares.
3. El bebé momia cocodrilo se le ocurrió a Jordi Gasull, coproductor y coguionista, cuando vio una cría de cocodrilo en el British Museum.
4. Jordi Gasull aparece recreado como un periodista en la película; Pedro Solís, director de animación que también trabajo en “Tadeo 1 y 2” aparece como el director de orquesta; Jaime Otegui, director de modelado, se convierte en un animado vendedor de frutas; y David Ordieres, director de animación, se transforma en el personaje animado egipcio que grita a Thut al salir del palacio.
5. Nefer era un nombre bastante común en Egipto y significa flor.
6. En el guion aparecía Nefer con unos tatuajes en la cara porque una ayudante de producción de Barcelona los tenía y a Gago, el director, le gustó tanto la idea que decidió ponerles tatuajes en la cara a todos los personajes.
7. “Momias” es la película española con mayor distribución cinematográfica internacional de un estudio de Hollywood en la historia. Hasta la fecha, jamás un estudio de Hollywood había estrenado una película española en tantos países y en tantas salas.
8. “Momias” es la séptima producción española más taquillera de la historia porque acumula 45 millones de euros fuera de nuestras fronteras.
Lo que voy a hacer es poner a prueba la teoría con que me han machacado y explotado salvajemente durante 15 años, es decir, que se puede rodar una traducción, al escribir a the Writers Guild of America la semana que viene, con mi caso. Es lo que voy hacer el lunes.
Vamos a poner a prueba lo que yo considero que son tal vez la gente más explotadora y vil de todo el capitalismo asqueroso español: los directores y guionistas rueda-en ingles de España. Son directamente unos negreros.
Vamos a ponerlo a prueba con la huelga de los guionistas del WGA en vivo…
Lo que yo creo que va a pasar es que the WGA va a ponerse en contacto con la SAG, el sindicato de actores de EEUU, y estos se van poner el grito en cielo, y estos se van a poner en contacto a su vez con Tim Robbins, y Robert DeNiro y Ewan MacGregor y Susan Sarandon y todos estos estrellas tan cotizados….
Y esta gente, a su vez, se van a inquietar mucho, y todos sus managers y agentes y su “people” van a tomar acciones legales, contra las distribuidores de estas películas tanto al nivel nacional como internacional y se va a liar la madre del cordero…
Y en todo caso, Amenábar, Bovaira, Cortés, Guerra, Bayona y todos estos explotadores asquerosos de mierda no van a volver a rodar ni un puto plano más con un actor A americano…
Si se todo esto es porque estuve 5 años con Andrés Vicente Gomez, que sabe más de cine que toda la industria juntos día de hoy…
¿Quien son Adrian Guerra y Rodrigo Cortés para tocarle los cojones a Robert De Niro?¡A Robert De Niro!
And the “people” de Robert De Niro, que son otra cosa, son una empresa aparte…
You fucking arseholes….
En lugar de hacer a sus adaptadores / traductores co-guionistas o co-dialogistas que es lo que exige la industria internacional, convierten guionistas como era yo en traductores / adaptadores….
¿Que es un guionistas oficialmente? Alguien que tiene dos contratos en los que se le paga por escribir, que yo tengo y tenia en el momento de LUCES ROJAS.
Aun así, Cortes y Guerra me mandan al final de la rodilla final, con el mismo crédito que me dan cuando traduzco un guion por razones divulgativas que se rueda en español…
Al no respetar el copyright de las traducciones, estos señores con sus millones en la cuenta han destrozado del todo el mercado de precios para los adaptadores…Nos han dejado en la pobreza total en una pelea sin fin hacia abajo…
No soy capaz de poner en palabras el desprecio total que tengo a todos estos imbeciles productores / directores que ruedan en inglés… el maltrato y el abuso de poder de estos ignorantes es simplemente asombroso…
Todo lo arriba expuesto con el respaldo de Tele5, Mediapro, Antenta3 y el Estado Español… What a fucking joke of a country…
Douglas, recuerda lo que te dijo el doctor sobre abandonar la medicación…
You bunch of total cheapskate Spanish fucking tramposo arseholes…
You know what the WGA and SAG are going to do you people?
The whole Spanish film industry is going to end up on the blacklist..
This is a PROFESSION, which means of PROFESSIONALS who adhere to certain standards, who don’t cut corners, who don’t do the cheap thing, who adhere to the standards of international industry praxis…
And you people are destroying the standards of the international film industry with A level American actors…
What all these fuckwits are doing with the dialogues of these films, is like a director who instead of hiring an industry hair-stylist, hires the neighbourhood hair-dresser for one tenth of the money, destroying the professional standards of the film industry…
You’re all completely out of line with your shitty little scam, and it’s going to end tomorrow when I write to the Writers Guild of America…
… Boy, do I want to see their faces when they find out all these A level stars like Kidman and MacGregor have being shooting dialogues which cost 2000 euros…
Fucking cheapskate, two bit, fucking ARSEHOLES…
But to carry on with the hairdresser analogy, which is useful, it gets even worse…
Because they’re not just happy – the richest and most successful producers and directors in Spain, loads and loads and loads of money – to go to the hairdresser in La Latina say, where I live, and undercut the professional hair stylist of the Spanish film industry. These days, it’s a bit trendy / expensive my neighbourhood, so a hairdresser in La Latina would charge above the national average… and that just wouldn’t do…
No. They’re going to a hairdresser in Carabanchel, the working class district in the outskirts of Madrid, where things are a lot cheaper… And they call you from there, and say, “Look,if you want to do the film, it’s Carabanchel prices…”
And you need the money and you say, ok, just this time, I need to pay the rent, just this once….
And the next time they call you – Luis Berdejo say – they’re no longer in Carabanchel or Madrid even, they’re in Extremadura, the poorest region of Spain. And they call you and they say:
-No, seriously, this is an Extremadura movie. It’s Extremadura prices. Half of what they charge in Carabanchel for a hairdresser…
And your’re like, oh my God, how low can these rich kid pijo post franquistas españoles go? And you say yes, because you have no money to eat food…
And then the next time they call, andd Luis Berdejo gets on the phone, or Adrian Guerra, or Rodrigo Cortés and they say:
– Do you want to do the movie? It’s 50 quid. I can pay you 50 quid to translate my film-script, get no credit, and that’s my final offer. I have 50 quid in the budget for you…
… None of the above named deserve to make a film with serious actors, let alone a legend of the cinema like Robert De Niro…
What a bunch of total charlatans….
O sea, vamos a ver: si tu encuentras a un dialoguista o un peluquero fuera de la industria que te guste, lo que tienes que hacer es incorporarle a la industria, pagarle un sueldo de la industria, y darle un crédito conforme con las normas de la industria…
Lo que no puedes hacer es utilizar esa persona contra los profesionales de la industria en una competencia desleal brutal como yo durante años y años, que es lo que llevan haciendo Fernando Bovaira “el gran productor español” que, ay de mi, no sabe diseñar una peli en inglés, Alejandro Amenábar, Mateo Gil, Isabel Coixet, Bayona, Cortés, Guerra, Vivas, Monzón, De La Iglesia —
Toda la desgraciada industria española, menos Fernando Trueba PC, Juan Gordon de Morena Films y Jose Alba de Pecado, señores estos últimos tres que siempre han hecho las cosas bien con sus pelis en inglés, como las hacía bien siempre Vicente Gómez en mi época en Lola Films…
A mi habéis dejado en la ruina total, me habéis dado una depresión de años, haciendo de mi trabajo que sé hacer muy bien un infierno y una humillación continua…. Se me ha cambiado el carácter y todo…
No os soporto más, y ya tengo la carta hecha para el WGA…
País de la trampa, la cutrez y la pandereta
Redacción, al Doubglas (de cuyo tema estoy completamente perdido y no entiendo, pero lo respeto) lo tenías que contratar para darle vidilla al tema de los comentarios, es un fenómeno escribiendo y creando ambiente.
Es un personaje de película.