NACHO VIGALONDO EXPLICA POR QUÉ EL CINE ESPAÑOL TIENE QUE RODAR EN INGLÉS SI QUIERE ABRIR MERCADOS

En una entrevista concedida al diario “ABC”, el guionista y director Nacho Vigalondo (“Los cronocrímenes”, “Open Windows”, explica muy bien por qué el cine español se ve obligado a rodar en inglés si quiere vender sus películas fuera del país. Es más, él dice que intentó rodar en español, refiriéndose a “Extraterrestre”, pero, como todos sabemos, no funcionó.

Por otro lado, también destaca que los escasos éxitos que existen de películas españolas rodadas en español son casos excepcionales, como el de “El laberinto del fauno”.

En fin, os dejo con las preguntas a Nacho Vigalondo que considero más interesantes sobre este tema:

—¿Por qué rodar “Open Windows” en inglés?

—Es tan sencillo como que hay un tipo de películas que necesitan confiar en el mercado internacional para recibir beneficios y el mercado extranjero es muy severo con el idioma. En EE.UU. ver cine de fuera todavía es una circunstancia más especializada que aquí, porque protegen mucho el lenguaje. Hacer una película en español no conlleva un beneficio inmediato en el mercado. Sin embargo, y esa es la gran paradoja, hacer una película en inglés, y más si es de un perfil como el de la nuestra, puede ayudar a ganarse el mercado español. Y ya fuera ni le cuento.

—Pero también ha habido películas en español que han triunfado fuera sin problema…

—Ahora mismo, si hablamos de cine de género, en español habría que remontarse a «El Laberinto del Fauno». Y son casos únicos, extraordinarios. Mucho tengo que confiar en mí para pensar que mi película va a funcionar así.

—¿No confía en sí mismo?

—Digamos que tengo que aprender a confiar en mí mucho más de lo que lo hago. Pero de todas formas, la película es una coproducción entre Francia y España. Sellos comos Wild Bunch quieren rodar en inglés. Digamos que es una imposición por parte de ellos. Y tengo que confesar que, aunque entiendo los beneficios que tiene rodar en inglés, me gustaría no tener que rodar en inglés nunca. Hice «Extraterreste» como un intento de ver si era posible establecer un «chiringuito» en España, producir cosas pequeñas con cierta agilidad y soltura. Pero no funcionó. Así que, muy a mi pesar, estoy rodando en inglés.

Vía: ABC

14 thoughts on “NACHO VIGALONDO EXPLICA POR QUÉ EL CINE ESPAÑOL TIENE QUE RODAR EN INGLÉS SI QUIERE ABRIR MERCADOS”

  1. El orfanato y Los ojos de Julia no fueron éxitos internacionales. Fueron pelis que se distribuyeron en muchos países y han conseguido cierto eco dentro del género (al menos la de Bayona) pero no son éxitos económicos globales, como sí lo fue la de Del Toro.

    Lo que dice Vigalondo es de cajón, ya lo hemos estado diciendo algunos. Como él comenta, las pelis en inglés españolas es que funcionan mejor incluso en nuestro propio país. Yo pienso que eso lo dice todo.

  2. Para mi esas peliculas no son Españolas, vamos que no iria a verlas antes que una puramente americana, porque ambas son lo mismo.
    A la gente le mola mas que se ruede en texas que en almeria, que vamos a hacer si somos unos jodidos paletos.
    Pero vamos que una pelicula, tenga actores extranjeros y este basada en norteamerica y luego la vendan como Española me dan nausias.

  3. Hombre, amigo wade21, las Nike que seguro tienes, están fabricadas en cualquier sitio menos en EEUU y dudo mucho que no lo consideres una marca americana. Tenemos muchos complejos por quitarnos de encima. En lo de jodidos paletos estoy contigo.

  4. A mí es que no me la ponen morcillona las patrias, las banderas y las nacionalidades. El lenguaje es un instrumento de comunicación. No veo problema en usar el inglés o el idioma que sea en el ámbito artístico, y mucho menos cuando es una necesidad de supervivencia.

  5. Pues no estoy de acuerdo con Vigalondo, al menos no del todo: no hay nada infalible. Tiene razón en que las pelis españolas rodadas en inglés “parecen” otra cosa, pero no es menos cierto que, excepto EEUU y algunos países más no considerados “grandes” en cuanto a taquilla, en el resto de países las películas se DOBLAN a su idioma: desde FRANCIA, JAPÓN, ALEMANIA y creo que incluso CHINA (de esto, no estoy seguro).

    Lo que si que parece que “pone más” es tener actores conocidos. Es decir, si ruedas en inglés un film pero con actores no conocidos (EL SEGUNDO NOMBRE, por ejemplo) la va a ver el tato. Pero mira que paso con LOS OTROS, o DARKNESS, o LO IMPOSIBLE. (y ésta última no ha recaudado casi nada en EEUU). Pero también miremos AGORA, BURIED.
    También entiendo a Vigalondo cuando dice que las españolas rodadas en inglés tienen más éxito aqui que las rodadas en español, pero eso es rotundamente falso, com bien sabemos todos.

    El error, en todo caso es pensar que rodar en INGLES es lo mejor. Como si el ESPAÑOL no se hablara en ningún sitio (y si no, mirad el éxito de NO SE ACEPTAN DEVOLUCIONES.

    Y más claro ejemplo…..INTOCABLE. Rodad en francés….la película NO AMERICANA mas taquillera de la historia fuera de su país (o AMELIE…)

    En fin, que no, que depende mucho de la película que sea, y sobre todo, de como se venda (y el dinero que tengas para hacerlo).

    Y una última cosa, lo de “éxito” o “fracaso” es proporcional al presupuesto/gasto y expectativa de la película en concreto, que en España, la media de un presupuesto es de 5-7 millones de euros (aunque sepamos que es mentira que se gastan eso) y eso, es imposible de recuperar.

    Como sea….VIGALONDO es grande: yo he visto todos sus cortos y pelis y espero con muchas ganas la nueva, así que, al fin y al cabo….a lo mejor su “fracaso” se reduce a que a nadie le interesan sus pelis (¿que le pasó a Chapero Jackson?)

    Abrazos a todos y viva el cine!!!!!!

  6. Rubén Arnáiz, el éxito de “Intocable” y “Amelie” se producen uno cada década. Son grandes excepciones, como lo fue en su día “El laberinto del fauno”.

    No se puede obviar que, debido a como está desde hace muchos años el mercado cinematográfico, si quieres hacer una película rentable, con vistas al mercado internacional, no te queda otra que rodar en inglés, a no ser que seas Pedro Almodóvar.

  7. Vigalondo y sus siempre interesantes declaraciones. Yo creo que tiene razón. Cada vez es más difícil hacer una pelicula en castellano, los productores no arriesgan a reducir a España su éxito.

  8. Si, es cierto, pero vuelvo a hacer referencias al cine FRANCÉS, con películas rodadas en su idioma. Solo hay que mirar en BOXOFFICEMOJO para ver la realidad.: COCO, EL ERIZO, UN PROFETA, EL PEQUEÑO NICOLAS, LOS SEDUCTORES, 22 BALAS, ADELE Y EL MISTERIO DE LA MOMIA, MIS TARDES CON MARGUERITTE, DE DIOSES Y HOMBRES, PEQUEÑAS MENTIRAS SIN IMPORTANCIA, POTICHE, NADA QUE DECLARAR, UN MONSTRE À PARIS, LA VIDA EN ROSA, AMOUR…

    Todas estas, desde 2009, películas francesas que han superado los 10 millones de $ fuera de su país de origen. No están todas, y he obviado Intocable, claro, y la última Asterix. Estos son datos puros y duros, e insisto: a lo mejor es que, aunque hacemos películas buenas (y algunas muy, muy buenas) no son lo suficientemente interesantes para venderlas fuera. O mejor dicho: como nadie “pierde”, nadie se va a gastar la ingente cantidad de dinero que se necesita para pubicitarlas fuera. Significativo es la referencia de Vigalondo a Wild Bunch: ellos quieren rodar en inglés y venderla fuera…pero Wild Bunch no es española.

    Una pena. Como sea, deseo toda la suerte del mundo a Vigalondo y al resto de directores que estrenan películas, que si es cierto que, tal cual está la situación por aquí, habrá que pensar en hacer películas exclusivamente para fuera.

    Abrazos!

  9. El mercado internacional es mínimo. No hay más que mirar las taquillas de cualquier país. El espacio que dejan el cine americano y el cine autóctono del país en cuestión es casi inexistente. Sí, los franceses se llevan buena parte de ese mínimo porcentaje pero es que Francia es una gran país en lo artístico y en lo cultural y dedica más de cuatro veces el dinero que aquí a ayudar al cine.

    En esa situación, las agencias de ventas -tanto Wild Bunch como cualquiera de las españolas- saben y no hay más que preguntarles que vender en el mercado internacional una peli en español es mucho más complicado que en inglés. Esto es así, y tampoco es sorprendente si, como digo, vemos las taquillas. Los cines de cualquier lado suelen preferir la última mierda si tiene un par de actores anglosajones medianamente conocidos, que una peli en cualquier idioma que no sea el inglés, incluso aunque pueda tener componentes comerciales claros. Y sí, siempre habrá excepciones pero tú dile a miles de directores y productores del mundo que no deben rodar en inglés porque cada año siempre hay un par de pelis que van bien. Claro, ¿y el resto?

  10. Al final el español va a quedar para hacer coproducciones con América Latina! Una pena que se tenga que rodar en english para que puedan vender mejor! Espero que decida rodar en castellano en un futuro.

    Siempre nos quedarán las Series que viendo el salto de calidad en cuanto a producción que tienen últimamente una alucina. Sólo les falta dar un salto en temas e historias y que las teles lo emitan claro. Aunque esto es otro tema…

  11. Lo de Gavilondo es para echarse a llorar. Me parece bien que quiera rodar en inglés y menospreciar un idioma que es el 2º con más hablantes de na comiendo cimiento de mundo , tras el chino. Lo que me parecería mal es que quisiera cobrar subvenciones del ministerio español por rodar en ingles historias americanas con actores extranjeros. Se subvenciona a la gente valiente que rueda en el país, con sus actores españoles durmiendo, comiendo y haciendo gasto en España y sobre todo dejando para la posteridad REGISTROS CULTURALES ESPAÑOLES, que sirvan de aprendizaje á las generaciones futuras de cómo era España, cómo se vestía, qúe problemas tenían, etc. Gente como Vigalondo y otros piensan que vamos a hacer cola en el cine para ver una peli de negros y latinos malos que son capturados por los yanquis buenos. Por favor, hagamos algo por cambiar la historia. A todo esto, creo que en Hispanoamérica hay cada vez más receptividad a las películas y series españolas y creo que en muchos de estos países van a ser muy importantes como productores de cine, ya que su mercado de cine se esta incrementando muchísimo( número de entradas vendidas es enorme).
    Hay dos tipos de gente. Los que creemos que hacen falta decisiones fuertes en conjunto por parte de los países hispnoamericanos que protejan nuestro cultura común y nuestra industria y OTRO TIPO DE GENTE que cree que lo mejor es que nos arrugemos todos los países, incluso los que hablamos el 2 º idioma del mundo para que USA imponga su MONOCULTURA a todo el mundo y además sigan forrándose otra década más. Francia, tiene mejor cine, porque ha tenido las pelotas de cobrar un peaje al doblaje. Seguro que tiene será mejor tratada que España , que deja inculturizar a España estrenando tropecientas películas que no se estrenan ni en USA. Por cierto, los americanos practican lo de “al enemigo ni agua”. Allí está prohibido por LEY el doblaje de cualquier peli. Que sería del cine americano si prohibiésemos aquí el doblaje???

  12. Industrialmente podrá tener toda la lógica del mundo; culturalmente es un desastre porque rompe con la diversidad que aportan las diferentes cinematografías.

    Insisto: el problema no es tanto rodar en inglés (que también) como el hecho de que todas las películas deban seguir el mismo patrón. El del producto de género hollywoodiense.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *