“LO IMPOSIBLE”, DE J. A. BAYONA, ACUMULA 18 MILLONES DE DÓLARES DE TAQUILLA EN USA Y 163 MILLONES A NIVEL MUNDIAL

En su décimo fin de semana en los cines americanos, “Lo imposible”, de J. A. Bayona, ocupa el puesto 22º en el ránking de las más vistas sumando 288.000 dólares a un acumulado en USA de 18 millones de dólares.

De esta forma, a no ser que Naomi Watts logre el Oscar esta noche, la vida comercial en los cines de “Lo imposible” está ya acabada en América.

Sin embargo, “Lo imposible”, de J. A. Bayona, ha funcionado muy bien en el mercado europeo y suma un total de 163 millones de dólares de recaudación a nivel mundial, después de estrenarse en 43 países.

En los países donde mejor ha funcionado, aparte de España, ha sido en Reino Unido (20 millones de dólares), USA (18 millones), México (11 millones), Australia (4,5 millones) y Brasil y Corea del Sur donde ha conseguido 4,1 millones de dólares, respectivamente.

Parece increíble que  J. A. Bayona con su segunda película haya demostrado que el cine español puede luchar cara a cara con el cine americano en todo el mundo y, además, poner sobre la mesa que el cine español también puede ser una gran industria cinematográfica, aunque éste sólo haya sido un pequeño paso para lograrlo en un futuro no muy lejano, a no ser que los políticos (sobre todo los del PP) logren hundir nuestro cine cuando está viviendo los mejores momentos de su historia, gracias a algunas productoras que están luchando por realizar un cine rentable, apostando por producir películas que se pueden exportar y vender a otros países.

 

13 thoughts on ““LO IMPOSIBLE”, DE J. A. BAYONA, ACUMULA 18 MILLONES DE DÓLARES DE TAQUILLA EN USA Y 163 MILLONES A NIVEL MUNDIAL”

  1. cuánta gente que la ha visto sabrá que es ‘cine español’?

    yo no estoy en contra de pelis rodadas en inglés pero el cine español como ‘marca’ no se ve beneficiado de cara el exterior, nosotros sí lo sabemos que es española, pero el resto?

  2. Le diremos a Bayona que en la primera escena de su próxima peli saque la bandera nacional, con una foto del maldito tío Paco, una secuencia de un tipo pidiendo tabaco y sonando un pasodoble. Así no habrá dudas. ¿Y qué más dará si se sabe o no?

    Hablando ya de cosas serias, me gustaría comentar una cuestión. Queda ya claro que la carrera de esta cinta en los USA, sin ser un fracaso, sí podría haber sido mucho mejor. Y esto no es hablar mal de la peli, todo lo contrario, sino decir simplemente la verdad.

    Lo han dicho Naomi y también Bayona. Que allí la ha visto poca gente. Una de las causas puede ser una mala política de distribución. Otra, que el argumento, la temática del filme, no haya llamado la atención de los espectadores. Sea por la razón que sea, está claro que esto le ha perjudicado cara a las candidaturas de los Oscars. Abajo dejo un enlace del diario “El país” con entrevista a Bayona.

    http://elpais.com/elpais/2013/02/18/eps/1361189499_867755.html

  3. Intocable es una película francesa que todo el mundo la relaciona con Francia y su cine.

    Lo imposible es una película española (y sí con todas las letras de la ley) pero en el exterior nadie la relacionará con España y su cine.

    No digo esto como una crítica al cine español rodado en inglés, aunque lo pueda parecer, pero no solo lo digo desde una perspectiva cultural, evidentemente el cine no tiene por qué tener siempre esa visión localista, pero lo digo en la práctica nadie identificará esta peli con España, salvo que conozcan que el director es español.

  4. Pues respetando profundamente tu opinión, insisto en que eso no tiene ninguna importancia y sí que lo tiene el que la peli de Bayona esté bien hecha y sea un entretenimiento de calidad.

    Lo normal es que si uno va al cine y le gusta lo que ha visto, luego se interese por saber la procedencia de la cinta, quién es el director, etc (en mi caso, ese proceso se da antes de ver el filme, me suelo informar antes).

    Pero no conozco a nadie que, mientras está viendo una película, se pregunte a sí mismo (o lo que sería peor, pregunte a los otros espectadores) que de qué país es esa película, pues no se dan las pistas necesarias para saberlo y es algo que le inquieta, no podría dormir sin conocer ese dato. Creo que algunos confundís lo del cine con las selecciones nacionales de fútbol y son cosas que no tienen nada que ver.

  5. Voy a meter la cuchara: si de entre todas, la mejor garantía para que nuestras películas tengan recorrido internacional, según los que arriman la pasta, es filmándolas en inglés, con protagonistas anglosajones, algo va regular.

    Y por contra, asociar como detalles identificativos de la nacionalidad de la película la bandera con el “tío Paco” y el pasodoble me parece de coña.

    Por supuesto que lo primordial es que la película sea un entretenimiento de calidad, se ruede como se ruede, la protagonice quien la protagonice. Calidad, por cierto, que el rodaje en inglés no garantiza en modo alguno. Que Lo imposible y Mamá hayan dado en la diana comercial no marca ninguna tendencia, solo señala el talento de sus directores y equipos técnico y artístico.

    De las próximas que van a rodarse en ese idioma saldrá de todo, bueno, regular y malo. Parece, no obstante, que si la peli sale mala, a pesar de ello se venderá mejor en el extranjero que una película hablada en español de calidad equivalente.

    Si eso es así, el cine español no vive el momento dulce que se le supone. ¿No sería un poco delirante que los actores españoles que quieran participar en las apuestas más ambiciosas de nuestro cine tuvieran que hacerlo, en el mejor de los casos, interpretando en inglés?

    Pondré un ejemplo un poco pedestre: supongamos que abro un restaurante en Ohío, o en Londres. Capital 100×100 español, es decir mi dinero. Y en el de Ohío sirvo hamburguesas y en de Londres fish and chips y sandwichs de pepino. Al restaurante en USA lo llamo “burguerhío” y al de Londres “fishandchips”. Pero a todo el que quiera escucharme le insisto en que, como el dinero invertido y los beneficios son de un español, y la gente que tengo en sala y en cocina trabajando son también españoles, lo que yo sirvo a mis parroquianos es cocina española.

    ¿…?

  6. Yo no hablo desde un punto económico sino desde una perspectiva cultural, la gran mayoría de gente que en U.K la haya visto no la relacionara con España como sí lo pueden hacer con Volver o cualquiera de Almodóvar.

    Esconómicamente claro que beneficiae este rodada en inglés o en chino.

  7. Zara es española y mucha gente en todo el mundo no sabe que cuando está comprando allí se trata de una tienda española, por mucho que los empleados sean del país que sea y la ropa se haya hecho donde sea.

    En cine aún nos cuesta. Es una película hecha al 100% por empresas españolas, con un director español y con mayoría del equipo español. Y aún así, estas discusiones siguen y siguen.

  8. Marañón, creo que tampoco tú das con la tecla. La calidad de una cinta nada tiene que ver con su nacionalidad ni con la nacionalidad de su director, reparto, etc. El ejemplo de la cocina está mal traído; es, como dije anteriormente, igual que mezclar el cine con las selecciones nacionales de fútbol. No sirve. La peli es española 100 por 100, trate de lo que se trate.

    Hay novelas españolas sobre zombis, sobre combates interplanetarios (yo no los he leído, pero dicen que tenemos buenos autores escribiendo CF). Entonces estas novelas, por la temática que tocan, ¿no son españolas si no aparece una tortilla de patatas?

    Claro que lo del tío Paco es chufla (y la tortilla de patatas). Es mi forma inevitable de expresarme. También es una manera de reir para no llorar.

    Lo que dices es LITERALMENTE CIERTO y no es ningún drama. Hay películas que, por presupuesto, han de rodarse necesariamente en inglés. También es cierto que, para determinados proyectos de aquí, hay actores españoles que han de rodar en inglés. Ejemplos: Eduardo Noriega en “Blackthorn”, Elena Anaya en “Frágiles” y hay muchos más. Insisto, todo esto no es ningún drama. En todo caso, el drama es que no se hiciera antes.

    Esto de rodar en inglés no es ninguna traición a la patria, ni significa que un filme sea menos español por eso. Es necesario para levantar cierta clase de proyectos. Lo hicieron en su momento directores nuestros como Borau, Fernando Trueba, Alex de la Iglesia, a veces con temáticas nada nada españolas, y nadie les dijo nada.

    Os pido que miréis esta entrevista en vídeo a Mateo Gil. Es muy ilustrativa, creo que podría ayudar a aclarar ciertas ideas.

    http://www.youtube.com/watch?v=HrHMczKXzF8

    El cine español vive indudablemente un buen momento. Y eso es así porque tiene el respaldo del público con pelis que triunfan en el español y en el extranjero. Y son películas muy distintas entre sí: cintas en español, en inglés, con temas patrios y hasta flamencos y también asuntos de índole internacional, pelis de todos los géneros y para todos los gustos… Ese es el verdadero triunfo de nuestro cine y lo demás son ganas de confundir.

    Yo lo dejo aquí y que siga otro.

  9. Disculpad si a veces me expreso con vehemencia al exponer mi punto de vista. Gracias también a ti, Marañón.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *