LA INCOMPRENSIBLE LEY WERT CONTRA EL USO DEL INGLÉS EN PRODUCCIONES ESPAÑOLAS

image

El actual Gobierno, en su cruzada contra el cine español,  anunció el pasado Octubre a las productoras que las películas españolas rodadas en idioma no oficial español -como el inglés- recibirán un tratamiento de película europea, en lugar de española, en cuanto a ayudas se refiere.

El supuesto leitmotif de esta ley es preservar nuestro idioma. Dicho así puede resultar comprensible, pero todos sabemos que es un tema mucho más complejo.

Con dicha ley, casos como Buried, lo Imposible, los Otros o Darkness no habrían contado con ayudas para su financiación, viéndose obligados a buscar ayudas fuera. Esto supone que los beneficios multimillonarios de todas esas producciones no habrían ido a parar a España, sino a inversores extranjeros.

Esta vez tenemos al cine como exponente de la incapacidad política española para desarrollar nuestra industria y la exportación.

Si no hay ningún cambio, la ley se formalizará en Mayo.

Fuente: Fotogramas

 

23 thoughts on “LA INCOMPRENSIBLE LEY WERT CONTRA EL USO DEL INGLÉS EN PRODUCCIONES ESPAÑOLAS”

  1. Coño ya era hora de que hiciera algo bien el papanatas este.

    Buried, lo Imposible, los Otros o Darkness sinceramente esas pelñiculas que historia , actores ect.. tienen de español, es como ver una pelicula americana a mi que mas me da que el dinero lo ponga un español si la peli trata de un granjero texano que mata a mexicanos.

    Por una vez hemos coincidido en algo señor wert

  2. Wade21, en cada una de esas películas unas 500 personas del equipo técnico son españolas.

    No sólo eso, se trata de potencial la industria. Éxitos desde el punto de vista mercantil como esos permiten q se realicen otros proyectos pequeños.

    España, país pésimo exportador…

  3. Óscar TA , yo no estoy hablando de eso.
    tu dime ami que tiene de española por ejemplo buried, donde todo es americano, de verdad tu crees que a la gente le importa si el director o la maquilladora son españoles?
    yo si voy a ver una peli española es para sentirme identificado con ella.
    Ami me resulta imcomprensible ir a ver una peli patria y tener que oirla doblada, esa en paises como suecia, holanda ect.. es comprensible dado que apenas si tienen 10 millones que hablen el idioma. pero españa ? venga hombre con la tonteria.
    Mañana le dices a los guionista de sherlock holmes que cambien el guion y lo pongan en español ya veras que patada te meten.

  4. Pero de qué tiene que tratar una película para ser “española”?? Porqué Buried no lo puede ser?? El equipo técnico, dirección y producción lo es.

    Volvemos al concepto de “cine español”. Somos capaces de hacer todo tipo de cine y basta con ver la cantidad de nuevos directores (Guillem Morales, Oriol Paulo, Bayona, Vigalongo, Fresnadillo etc etc etc) capaces de hacer otro tipo de cine…que sigue siendo español!

    El idioma para mí es lo de menos.

  5. REC, Los ojos de Julia, El orfanato, Almodóvar (Volver superó los 80 millones de recuadación) , Mar Adentro, Laberinto del Fauno… muchas pelis en español han sido un éxito internacional. Y otras pelis como También la lluvia, Mientras duermes … se han estrenado en muchos países…

    Yo no estoy en contra que se rueden en inglés, pero tampoco estoy a favor y prefiero que se rueden en español, porque así es imposible crear un mercado potente que podría ser el cine en español (incluyendo a america latina) y parece que para poder hacer cine hay que hacerlo como si fuéramos un apéndice del cine anglosajón.

    Alguna vez he pensado esto asi´que yo como Wade apoyo la propuesta por muy polémica que sea.

  6. Vamos a ver no se habla del tipo de cine, los nombres de los títulos que he dado en mi anterior mensaje ninguno, salvo Volver, es de una peli de corte que se entiende como convencionalmente “española” (drama, comedi y, guerra civil)… ¿por qué Enterrado no se pudó rodar en español?

  7. Azul: porque se habría vendido mucho menos, sin duda. Seamos realistas: las películas que están salvando la cutoa de pantalla del cine español en los últimos años son, mayoritariamente películas rodadas en inglés. Reconozco que a mí tampoco me apasiona la idea, pero es la cruda realidad. Estmoas hablando de pelícuals que han generado dinero, dado trabajo y experiencia a cientos de trabajadores españoles. Y ahora en plena crisis económica, el sr. ministro quiere frenar una incipiente industria nacional.
    Por otro lado imagino que el ministerio de hacienda también calificará estas películas como no españolas y no tendrá que tributar como tales.

  8. De verdad esto os parece mal? yo alucino

    El sector quiere que las cintas rodadas en español resulten privilegiadas

    —–
    Versión original: En cualquiera de las lenguas oficiales en España.
    Contenido: Ambientado principalmente en España, relacionado directamente con las expresiones de la creación artística, tenga carácter biográfico, refleje hechos históricos, incluya relatos integrados en cualquier patrimonio cultural o esté relacionado con asuntos que forman parte de la realidad española o con incidencia sobre ellos.

  9. Pero si no se arriesga y no se apuesta por productos como El laberinto del Fauno es difícil que otros sigan este camino, y es posible.

    Y bueno no tenemos datos pero sabemos que Intruders ha sido un bluff, Luces Rojas, Blackthorn y todas estas han pasado sin pena ni gloria por la taquilla internacional, se han salvo, ya sé, por el tema de las ventas…

    Estoy convencido 100% que Lo imposible hubiera sido un éxito igual rodada en español, tal vez no hubiera alcanzado tantos número 1 pero El orfanato fue un éxito y recaudo al nivel internacional mucho dinero.

    No estoy en contra que se ruede en inglés, pero las productoras ya no arriesgan y van buscando el cine fórmula y en la mayoría de casos salen productos tan mediocres como Iintruders.

  10. Lo Imposible en español hubiese recaudado lo mismo…en España. Fuera no.

    Vamos a reformular el tema. Que se potencie el idioma español con más ayudas e incentivos me parece OK, pero que se castigue a quien ruede en inglés es una catetada.

  11. Y digo yo para defender el español no estaría mejor tratarlo con respeto, no regalar el castellano (catala, euskera, galego…) a la industria americana (sobretodo) o cualesquiera otra que rodada en un idioma no nacional use las lenguas españolas como un felpudo de entrada en las salas cinematográficas, en vez de despreciar los productos españoles rodados en inglés o en francés (el artista y la modelo no tendría sentido en castellano por ejemplo) o en otras lenguas; por qué no abolir el doblaje en salas comerciales y restringirlo al mercado en dvd blu-ray y televisiones…

  12. Pucelano, aplausos.

    En Francia las pelis extranjeras cuestan un pastón más, resultado: se ve más cine francés.

  13. No tenía ni idea de esta Ley la verdad. A mi el idioma no me molesta si a la historia que cuentan no le molesta. Lo Imposible en english pues no molesta, vale que me habría molado ver esas barreras idiomáticas y ese ahora hablo english, ahora español, ahora lo que sea pero supongo que optaron por lo seguro…

    Sobre el doblaje pues podrían dejar varias salas doblas y otras varias en VOSE porque a ver los jóvenes acostumbrados a ver series online no creo que les importe hacer lo propio en el cine pero a mis padres que tienen 60 años no les hagas leer porque les da algo!

  14. Esos políticos son carne de presidio, basta con leer la prensa para darnos cuenta de ello. Lo que quieren hacer es otra de sus atrocidades.

  15. Pucelano: amén. Ya puestos a defender la cultura española, que las películas extranjeras sean en V.O.

    A ver cuanta gente iba a ver la última comedia chorra de Adam Sadler o Ben Stiller, por ejemplo.

    Pero claro, eso sería enfrentarse a la industria de Hollywood y no vamos a enfadarnos con esa gente por una tontería.

  16. Por favor, Blancanieves es muda pero está rodada en castellano, los actores interpretan en español, lo que pasa es que nosotros no lo escuchamos porque es muda, además están los intertitulos, por ejemplo en los Gaudi participa en lengua catalana porque tiene intertitulos en catalán, por eso The Artist no pudo ir por Francia en los Oscar porque estaba rodada en inglés, aunque fuera francesa.

    Yo apoyo lo de la V.O.

  17. Primero decir que es lo único cuerdo que ha dicho este año el mal ministro Wert. Estoy super de acuerdo con wade21.
    Se supone que los estados dan un dinero a su cine para reforzar su idioma, para cristalizar escenas y personajes cotidianos, conocer pueblos, ciudades, patrimonio cultural, patrimonio musical , agrandar la marca España, etc. Si un director español quiere hacer películas de polis de new york en busca de negros y puertorriqueños y quiera dar publicidad turística gratuita a la ciudad de new york (en vez de pagar un campaña publicitaria) que PIDA FINANCIACIÓN EN USA. Si todas las palis fueran en inglés, con actores ingleses y grabadas en INGLISLANDIA que favor o que registros culturales quedarían a lo largo de los años.
    Que mas me da ver una peli de ese tipo made in usa o made in spain, si es lo mismo. Mejor que lo financien los de usa que nos sale más baratos, además que parece un cachondeo que el ministerio de cultura español tenga que regalar dinero a personas que no creen en fomentar una marca españa en cine, en música, en lo que sea.
    Creo que ya somos muchos los que estamos hartos de esta nueva moda de hacer cine en inglés. Yo desde luego no iré al cine a ver una peli de estas que nos están preparando. Tengo un pooco de orgullo.
    Los americanos PROHIBEN DOBLAR las pelis y es imposible estrenar una peli española doblada al inglés. Aquí tenñíamos que hacer lo mismo, o al menos hacer lo que hacen en Francia, que es cobrar una tasa por doblaje. Así un 80 % de cine usa nos financiarían al menos gratis nuestro ciney se estrenaría menos cine usa de porquería ( solo se estrenaría el mejor).
    También se debería acordar mejores acuerdos mutuos de cuotas de pantalla y de compra de derechos en TV con los países latinoamericanos, para hacer un verdadero mercado de cine en ESPAÑOL, QUE SOMOS MÁS DE 500 MILLONES. Sólo tenemos dos problemas, los anglosajones que tratan de impedir que se produzca cualquier reflote cultural ajeno al inglés y muchos de los españolitos que se dan por colonizados y jodidos y se conforman ya con un mundo de yanquees, vaqueros y coca-colas.
    Lo bonito que pudieran pensar esos directores es hacer pelis con cultura española y venderla fuera, porque así estaremos verdaderamente orgullosos de ellos y además habrán vendido muchas cosas: aumentarían nuestro turismo en España , conocerían nuestra cocina ( 100 veces mejor que la anglosajona), nuestros actores, etc etc

  18. Pajarillo, por qué el goierno subvenciona la agricultura, la ganadería, la pesca, la metalurgia y un sinfin de industrias? Para fomentar la industria, crear puestos de empleo, mover la economía…

    Con el cine ocurre exactamente lo mismo. Bien, incentivemos a quienes preservan nuestro idioma, nuestra cultura, démosles una ayuda extra… Hasta ahí estoy de acuerdo. Pero no quitemos la poca ayuda que tienen a proyectos en inglés con aspiraciones comerciales a otros mercados, q además nos pueden generar beneficios. Hay q buscar fórmulas para rentabilizar nuestro cine o esto se va a la mierda.

    Tengo la sensación q al PP no le ha sentado nada bien q en el 2012 los números del cine español, graias a lo Imposible, hayan sido tan buenos.

  19. Este es un tema complicado para mi…..porque por un lado, hay que atraer liquidez hacia nuestro país y, cierto es, que si una película es enteramente española todo se acaba quedando aquí, digo de los ingresos. Si las subvenciones se eliminan y tienen que acudir a coproducciones, ya no todo se quedará aquí, así que la actividad empresarial que es la que tiene que atraer el dinero para poder devolver la deuda, quedaría minada y con ello nuestra competitividad como economía. Por otro lado, también pienso que aquellos que acuden al rodaje en inglés están pensando en ganar una pasta ingente de dinero y están dirigiéndose puramente a lo comercial, y el cine de cada país tiene que ser reflejo de su riqueza y variedad cultural. Ahora bien, para eso se hacen múltiples películas y las hay que lo reflejan (full monty) y las hay que no (los miserables), os acabo de poner de ejemplo dos películas Británicas, que serían opuestas en este tema. Por todo esto, para mí este tema es muyyyy complicado acerca de como lo regularía. De todas formas, creo que la medida francesa en este país, tendría como consecuencia que la gente viera menos cine y se resintiera más el patrio…..no somos como Francia.

  20. La gente tiene un pvta manía de que las cosas sean o blancas o negras.

    Es increíble. El Titanic hundiéndose y se quiere destruir uno de los pocos botes salvavidas para salvar a los trabajadores del cine español.

    Diversidad. ¿Es tan difícil? ¿Tanto cuesta que haya unas cuantas pelis en inglés al año? Se hacen 100 y pico pelis y parece un sacrilegio que haya 6 o 7 pelis en un idioma que no sea patriota.

    Respecto a la noticia, tendría que leer las declaraciones exactas. No creo que las ayudas de amortización se vayan a quitar para estas pelis. En las ayudas previas ya tienen prioridad las películas más ligadas a la cultura española.

  21. Rincewind bien dicho. La conclusión es que hay que buscar el equilibrio entre las dos cosas: el cine de pretensiones artísticas-culturales, en nuestro idioma, que fomenten nuestra cultura etc etc, y el que tenga pretensiones comerciales. Ambos casos son igualmente necesarios.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *