Aunque en un principio se pensó en “The brief lovers”, finalmente la nueva película de Pedro Almodóvar, “Los abrazos rotos”, llevará el título internacional de “I´m so excited!“, que se podría traducir como “¡Estoy tan excitado”.
“Los amantes pasajeros” destaca por el regreso a la comedia de Pedro Almodóvar y por su increíble y variado reparto: Javier Cámara, Lola Dueñas, José Luis Torrijo, Cecilia Roth, Raúl Arévalo, Antonio de la Torre, Willy Toledo, Carlos Areces, José María Yazpik, Laya Martí, Carmen Machi, Blanca Suárez, Hugo Silva y Miguel Ángel Silvestre, aunque también aparecerán como estrellas invitadas: Penélope Cruz, Antonio Banderas, Paz Vega y Pepa Charro (La Terremoto de Alcorcón).
Sin duda, una de las películas españolas más esperadas del año próximo que seguro que nos dará también muchas alegrías a nivel internacional.
Esta la crisis, el IVA y todo eso pero yo creo que perfectamente podría superar los 10 millones de Volver, aunque lo que está claro es que será más vista que LAR y LPQH.
En internet a pesar de las criticas al teaser en sí (no al contenido que como mucho lo tildan de “gay”) ha sido muy bien recibido y todos tienes muchas visitas.
“Excited” yo diría que es más “emocionado” que excitado en el sentido de “caliente” o “palote” jajaja
ojala le vaya bien,por el tipo de humor yo creo que es mas tipo Laberinto de pasiones que Mujeres… y me alegro porque intentar copiar una pelicula tan redonda y con un humor tan blanco es mucho mas dificil que hacer un experimento alocado y desenfadado como las primeras de Pedro,y espero que le vaya bien en taquilla porque la ha hecho para eso xdd
¿que es “LAR” y “LPQH?
Juan: “Los abrazos rotos” y “La piel que habito”
Azul: creo que tienes razón y que la traducción más correcta sería “entusiasmado” o “emocionado” antes que “excitado”
Lalo: gracias.