LA PELÍCULA “ISLA PERDIDA”, DE FERNANDO TRUEBA, ESTRENO EN CINES EL 23 DE AGOSTO

La película “Isla perdida”, título español de “Haunted Heart”, de Fernando Trueba, llegará a los cines el 23 de agosto con distribución de BTeam. Con este thriller romántico Trueba rinde tributo a los maestros del suspense, en especial a Alfred Hitchcock y Patricia Highsmith. Para ello cuenta en su reparto con Matt Dillon, Aida Folch y Juan Pablo Urrego. El filme está construido en tres actos que corresponden cada uno a una estación: verano, otoño e invierno. El tono y la atmósfera de ISLA PERDIDA van cambiando y, como la luz de las estaciones, el color y el estado de ánimo de los personajes varían: desde la luminosidad mediterránea del comienzo hasta el clima invernal de terror casi gótico del final. El primer acto empieza en una Grecia idílica para ir oscureciéndose progresivamente, hasta acabar convirtiéndose en un angustioso relato de supervivencia.

Se trata de una producción de Fernando Trueba PC y Caracol Televisión INC que cuenta con la participación del I.C.A.A. (Ministerio de Cultura), la Comunidad de Madrid, RTVE y Netflix.

¿De qué va?

Álex (Aida Folch) es una española que comienza un nuevo trabajo como camarera en un restaurante de una isla perdida en Grecia. A pesar de ganarse rápidamente la confianza del brasileño Chico (Juan Pablo Urrego), Álex se enamora de Max, el norteamericano que regenta el establecimiento (Matt Dillon). Mientras su amor florece, se empiezan a descubrir inquietantes pistas sobre el oscuro y misterioso pasado de Max.

2 thoughts on “LA PELÍCULA “ISLA PERDIDA”, DE FERNANDO TRUEBA, ESTRENO EN CINES EL 23 DE AGOSTO”

  1. hace cuanto esté señor no pega un ojo en la taquilla (desde la niña de tus ojos hace 26 años?)

  2. Y con guion de Rylend Grant y Fernando Trueba ya veo en IMDB…

    Todo perfecto, una película bien deseñada, nada que ver con casi todas las demás que se han rodado en inglés desde aquí que se basan todas ellas en el fraude de hacer pasar una traducción de 1500 euros por una obra original del diri o guionista español, llevando la estafa tan lejos como para presentarla a los Goyas en la categoría de Mejor guion Original, en flagrante contradicción con las bases de la Academia…

    …como si el traductor/adaptador literalmente no existiese…

    Hay que tener un morro…

    Y no habrá un diálogo tan absurdo en esta de Fernando como “he mistreated his wife” como en EXTRAÑA FORMA DE VIDA es de suponer, como si estuviésemos con Mr Bingley y My Darcy en la finca Longbourn…

    … pero ninguno de aquellos directores / productores / guionistas habrán leído ni una sola palabra de Jane Austen en inglés, ni de Shakespeare ni de Dickens ni de Stevenson. De eso podemos estar seguro, así que mejor dejar las referencias literarias…

    Menos mal por Fernando Trueba y Cristina Huete, que siempre hacen las cosas bien, que es la mitad del asunto, o más de la mitad…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *